前天突然遇到一个关于“翻译”的话题,今天也来分享一下自己的猜想。叶云想说,翻译这种技能,一般会被看成是比较神奇的技能,如果能掌握一门外语,在以前也是一件非常值得骄傲的事情。但叶云认为,虽然懂外语(特别是英语)确实很重要,但未来翻译的工作,可能都是靠机器全自动完成的,主要分以下三点说说。第一,比如微信的语音转文字功能,也算是比较常用的功能之一,未来随着语音识别技术的升级迭代,英文语音转中文文字,甚至直接转成中文语音,这都是可以实现的。第二,当未来某天,真的可以实现不同语言之间的相互转换,而且还是耗秒级别的处理效率,那人工翻译这个行业,都将被彻底颠覆掉了。第三,未来也许就算一句英文都不会说、一个单词都不认识的人,只要他至少会说一种通用语言(比如普通话、粤语、四川话等),那就可以借用类似“即刻秒译”类的直译工具,与说其他语言的人进行有效沟通,而不受语言障碍的影响。叶云还想说,语言这层障碍,一旦破除后,那每个人的思维、格局和眼界,也将变得更加开放与包容,不论对个人、对社会、或是对国家而言,这种影响也都是比较正面的。
换源:
第704期 未来的“翻译官” 2019-05-29
听书
- 叶云日记
00:00 / 00:00
+
-
语速:
慢速
默认
快速
-
6
+
自动播放(×)
御姐音
大叔音
型男音
温馨提示:
是否自动播放到下一章节?
立即播放当前章节?
确定
确定
取消