白日兮昭昭,秋气兮朗朗。
青叶兮黄茎,红菊兮萎枫。
乐哉,泬漻兮天高而气清!
转而倏兮驰而来,风以寒兮云以浊。
梧楸奄兮离披,叶颓色兮忘木。
白露既兮百草,彼所霜兮不垂。
风所列兮万物,摇而摆兮四方。
阴阳倒兮错旱,去寂寥兮扰扰。
燕辞兮秋坛,雁迁兮南江。
风移兮征北,雨随兮各方。
水涨兮船调,山挫兮云钩。
谋密兮合纵,开道兮连横。
歌谣兮诏来,骐骥兮所在。
倾天兮拔林,覆地兮降雾。
涛云宇兮动九天,波峦岚兮撼闺宫。
叶无完兮水无断,赤枫乱兮红菊挽。
朝为阳兮暮为阴,朗化冽兮云化雾。
乘彩鹥兮驷玉虬,四时抖兮成薄寒。
夜星兮匿居,晚月兮入蒙。
干戈兮无争,御气兮无聆。
雄辩洪流
译:
太阳啊多么明亮,秋天的气息啊多么爽朗。
金色的叶子呀黄色的根茎,红色的菊花啊变色的枫叶。
快乐啊,空旷清朗啊天宇高远空气清爽!
转变的极速啊奔驰过来,风多了寒气啊云逐渐污浊。
梧桐枝头的树叶啊飘离乱舞,叶子的色没有那么鲜艳了啊好像告别了树木的生机。
白霜降了下来啊附着在百草之上,他们虽忍受寒冷啊却没有垂下。
风依附在万物的身边啊,又摇又摆啊周游四方。
阴阳颠倒啊炎旱被驱赶,不再寂静了啊嘈杂纷乱。
燕子告别啊秋天的地方,飞雁迁徙啊去往南方的江水。
风在移动啊靠近北方,雨跟随着它啊去往各处。
水面升高啊将船调回来,山变的顿挫啊云如同垂钩。
准备充分啊联合起来,开出路啊连接在一起。
寻着歌谣啊找了过来,如同骏马一样啊无处不在。
倾尽天空啊拔起丛林,覆盖天下啊降落迷雾。
波起白云和星空啊颤动九天,转动山峦的雾气啊撼动皇宫。
叶子没有完整的啊水流从未断过,红色的枫叶散落啊红菊弯了下腰。
乘着彩色的凤鸟啊驾驭玉虬,四季抖动啊变成了淡淡的寒意。
夜幕的星星啊隐居了起来,晚上的月亮啊变得朦胧。
没有争抢啊没有兵戈之争,乘着天地之气啊无所入耳。